Ocurre que al haber fallecido la mujer, el delito de lesiones queda subsumido por el de homicidio («El que matare a otro») L’espressione si riferisce, dunque, a quei delitti commessi ai danni del genere femminile, poiché fondati su un’esigenza di prevaricazione e annientamento della donna in quanto tale. Vediamo in https://bookmark-search.com/story18394012/un-arma-secreta-para-reato-omicidio-stradale